الترجمة الطبية
الترجمة الطبية
ماذا ستتعلم من البرنامج
-
نظرة عامة عن الترجمة الطبية
التعريف بالمجال وأهميته والتحديات التي تواجه المترجمين في هذا التخصص. -
كيفية تفسير المصطلح الطبي
استراتيجيات فهم وتوضيح المصطلحات الطبية المعقدة. -
ما هو التوطين؟
شرح مفهوم توطين المحتوى الطبي لتكييفه مع الثقافة واللغة المستهدفة. -
كيفية إنشاء ملف المَسرد
تعلم طريقة بناء قوائم المصطلحات الطبية وترتيبها لاستخدامها في الترجمة. -
أمثلة على الوثائق الطبية
التعرف على أنواع الوثائق التي تُترجم في المجال الطبي مثل المقالات، والتقارير، والنشرات. -
التسويق الشخصي
استراتيجيات لتعزيز مكانة المترجم الطبي في سوق العمل وبناء شبكة عمل ناجحة. -
فهم المصطلحات الطبية
تعلم التعامل مع المصطلحات الطبية المتخصصة وترجمتها بدقة متناهية. -
ترجمة النصوص الطبية
اكتساب مهارات ترجمة النصوص الطبية المختلفة مثل المقالات العلمية، والتقارير الطبية، والنشرات الدوائية، والتوثيق الطبي. -
أخلاقيات الترجمة الطبية
التعرف على المبادئ الأخلاقية والمهنية التي يجب الالتزام بها في هذا المجال. -
استخدام الأدوات التقنية
التعرف على التقنيات والأدوات الحديثة التي تسهل وتحسن من جودة وسرعة الترجمة الطبية.
المرشحون المثاليون
تاريخ اخر تحديث: 2025-12-07 01:16:23